約 4,581,524 件
https://w.atwiki.jp/niconicojikyouplay/pages/1970.html
題字 【ゲーム】エースコンバットZERO ACE COMBAT ZERO 【実況者】瀬戸内 【完成度】更新中(08/11/22~) 【動画数】 【part1へのリンク】 【マイリストへのリンク】http //www.nicovideo.jp/mylist/8432446 【備考】 +... 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/4971.html
RODEO BEAT SHAKE RODEO BEAT SHAKE アーティスト GRANRODEO 発売日 2020年11月4日 レーベル ランティス デイリー最高順位 1位(2020年11月2日) 週間最高順位 4位(2020年11月10日) 月間最高順位 8位(2020年11月) 年間最高順位 81位(2020年) 初動売上 6942 累計売上 7829 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 Disc1 1 welcome to THE WORLD 2 Go For It! IGPX OP 3 Infinite Love 恋する天使アンジェリーク~心のめざめる時~ OP 4 DECADENCE 鬼公子炎魔 ED 5 慟哭ノ雨 恋する天使アンジェリーク~輝きの明日~ OP 6 HEAVEN 鋼鉄神ジーグ ED 7 delight song 8 NOT for SALE 9 デタラメな残像 ブラスレイター OP 10 Darlin 11 tRANCE 黒神 OP 12 modern strange cowboy NEEDLESS OP 13 恋音 14 e wanna R R SHOW 15 ROSE HIP-BULLET 咎狗の血 OP 16 愛のWarrior アンジェリーク 魔恋の六騎士 主題歌 Disc2 1 Can Do 黒子のバスケ OP 2 RIMFIRE 3 DARK SHAME CØDE BREAKER OP 4 偏愛の輪舞曲 カーニヴァル OP 5 The Other self 黒子のバスケ OP 6 変幻自在のマジカルスター 7 Punky Funky Love 8 メモリーズ 9 TRASH CANDY 文豪ストレイドッグス OP 10 少年の果て 機動戦士ガンダム 鉄血のオルフェンズ ED 11 Glorious days 黒子のバスケ LAST GAME 主題歌 12 move on! イバラミチ 最遊記RELOAD BLAST OP 13 Deadly Drive 文豪ストレイドッグス DEAD APPLE OP 14 BEASTFUL バキ OP 15 セツナの愛 文豪ストレイドッグス OP 16 情熱は覚えている バキ OP ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 11/10 4 新 6942 6942 2 11/17 11 ↓ 675 7617 3 11/24 ↓ 212 7829 12/1 0 7829 2020年11月 8 新 7829 7829 関連CD Can Do RIMFIRE DARK SHAME 偏愛の輪舞曲 The Other self 変幻自在のマジカルスター Punky Funky Love メモリーズ TRASH CANDY 少年の果て Glorious days move on! イバラミチ Deadly Drive BEASTFUL セツナの愛
https://w.atwiki.jp/team_k_maet/pages/17.html
概要 CS版beatmaniaIIDX 7th style BASTAR S MODEの一覧です。 BASTAR S MODE 1Pと2Pの譜面を合成した譜面をプレイすることができるバグです。 このバグはBASTAR S MODEと呼ばれています(BATTLE+MASTAR S MODE)。 以下の手順で発生します。 モードセレクト画面でBATTLEオプションを有効化 BEGINNER S MODE または MASTER S MODEを選択 以下のいずれかの条件を満たした場合、BASTER S MODEは解除されます。 モードセレクト画面に戻る ステージクリア ゲームオーバー 以下の場合、BASTER S MODEは継続されます。 曲の途中でSTART+SELECTを押して演奏中断 解除された場合は、モードセレクト画面に戻って再度手順を実施する必要があります。 ANOTHER (DP):BASTER S MODEにおける判定回数(=DPのTOTAL NOTES) 2重:表示は1つで判定が2回発生するオブジェ MUSIC SP (DP) 2重 備考 .59 584 514 1 済,307のみ2重,ほぼ原曲 2002 746 653 10 済 5.1.1. 786 796 32 済,スコア:BASTER S = SP - 12 9 o clocks 816 632 12 済 A 1260 1343 ABSOLUTE 935 934 Abyss 945 964 AVE DE RAPINA 934 1113 B4U 1014 815 Bad boy 331 337 Bad Routine 716 716 Blueberry Stream 846 868 BRING HER DOWN 900 1010 Buffalo 932 932 Burning Heat! 755 496 BURNING UP FOR YOU 735 727 CAN T STOP FALLIN IN LOVE 632 620 Cheer Train 880 1307 CLOUDY MUSIC 620 619 Colors (radio edit) 1258 1255 Come With Me 679 686 D2R 823 665 Dancin Into The Night 235 237 DESTINY 925 700 DIVE 1066 1083 Don t Stop! 453 450 DXY! 1158 1529 DYNAMITE RAVE 614 604 E.V CAFE 790 611 entrance 845 778 era (nostalmix) 786 1226 foreplay 684 979 41 済 Frozen Ray 909 937 General Relativity 606 940 GET ON BEAT (WILD STYLE) 1094 1077 Glorious Days 463 461 Gravity 820 1013 Happy Wedding 940 1061 HEARTBEAT 807 807 Holic 880 1136 i feel ... 626 556 I Was The One 348 270 IIDX 550 550 in my eyes 798 1051 Indigo Vision 617 617 革命 1183 1401 Last Message 819 1111 Let the Snow Paint Me 624 559 LOVE GENERATION 881 735 Love Me Do 1058 899 LOVE WILL... 732 726 Marmalade Reverie 638 704 MAX 300 982 982 Mobo★Moga 592 645 more deep 594 564 Mr.T.(take me higher) 889 885 NEMESIS 973 1367 99 済 Never Look Back 714 713 New York 678 792 Nothing Ain t Stoppin Us 256 257 OVER THE CLOUDS 765 879 QQQ 1091 1346 Regulus 881 1065 REMEMBER ME 793 784 Remember you 409 409 RIDE ON THE LIGHT 862 904 Secret Tale 750 580 Skyscraper 629 628 SOLID GOLD 865 853 Somebody Like You 761 741 Spica 1167 1203 Spin the disc 674 900 Spooky 833 909 starmine 800 1098 STILL IN MY HEART 971 1286 stoic 1302 1497 Summer Vacation 949 1328 sync 1204 1208 The Beauty Of Silence 818 642 THE EARTH LIGHT 581 581 THE SAFARI 900 900 The Sound of Goodbye 963 668 曲名のofは小文字? Tomorrow Perfume 1085 1311 traces 1083 1071 V 1519 1385 Voltage (feat. Hidemaru) 670 964 Y31 969 1075 ZERO-ONE 1132 874 Abyss -The Heavens Remix- 1188 1102 合計 73368 77206 - COMBO理論値:(80429)SCORE理論値:
https://w.atwiki.jp/ggmatome/pages/1051.html
Wiki統合に伴い、ページがカタログに移転しました。
https://w.atwiki.jp/oretekicodmw2/pages/14.html
PRIMARY WEAPONS Assalut Rifles weapon ammo unlock comment M4A1 0 full FAMAS 0 3 round SCHAR-H full TAR-21 20 full FAL 28 M16A4 40 3 round ACR 48 F2000 60 AK47 70 Sub Machine Guns weapon ammo unlock comment MP5k 0 full, close UMP45 0 full, close Vector full, high fire rate P90 24 Mini-UZI 44 Light Machine Guns weapon ammo unlock comment L86 LSW 0 RPD 0 MG4 AUG HBAR 32 M240 52 Sniper Rifles weapon ammo unlock comment INTERVENTION 0 Bolt Action Barret 50cal 0 Semi atuo WA2000 36 M21 EBR 56 Riot Shield weapon unlock comment RIOT SHIELD 0 伝説の盾、一定ダメージで破壊、再生不可、意外と判定が薄い SHIELD ATTACK →スティック押し込みでタックル攻撃ができる。が、即死させれない上に、隙が多い。タックル後に横をとられナイフで刺される事が多い。今回の装備の中でラグ環境に最も弱い装備なので、孤独なジャポンは注意。 comment 立ち回りとしては味方の囮として前にでて、味方が敵を倒すのを信じるのがセオリーだが、現状ではシールダ-との戦い方を把握してる人が少ない。そのため、結局1人での戦闘になってしまい、ただのマァトォとなることが多い。 基本としてダッシュ移動、武器持ち替え中は隙だらけなので注意。しゃがみ状態でないと、足を撃たれるので、遭遇時はしゃがむこと。@種類によってはショットガンはふせげまてん。 1vs1では敵を引き付け、曲がり角で副武装チェンジで迎撃がベター、真っ向勝負しても引き撃ちやボムには勝てません。狭い室内や遭遇戦では隙を突いてタックルを決めよう、2発で相手はKOだ。1発目は気づかれる前に、2発目は動きを見て冷静に決めるのがベター。 1vsXの場合は死を覚悟すること、逃げるのも戦術です。 盾を過信してはいけない。相手は剣ではない、銃なのだから。 決めれるときは確実に、そして冷静に。 勝負はkill数ではない。あなたの力で、チームを勝利に導くのです。 いつかナイスシールドと言われるまで・・・ SECONDARY WEAPONS Machine Pistols weapon ammo unlock comment PP2000 0 full, close G18 full, close M93 Raffica 38 TMP 58 Shot Guns weapon ammo unlock comment SPAS-12 0 pump action AA-12 full, low ammo Striker semi Ranger 42 double barret M1014 54 Model 1887 67 Hand Guns weapon ammo unlock comment USP .45 0 single fire 44 Magnum Revolver M9 46 Desert Eagle 62 Launchers weapon ammo unlock comment AT4-HS 0 free fire/Vehicle lock on Thumper(2) Grenade Launcher Stinger Vehicle lock on only Javerin 50 RPG-7 (2) 65 Attachments Attachments effect
https://w.atwiki.jp/nyanmage1967/pages/283.html
Microsoft Combat Flight Simulator Microsoft Combat Flight Simulator 2 Microsoft Combat Flight Simulator 3 「フライト・シミュレータ」 へ戻る 「ゲームソフト攻略サイト まとめwiki」TOP へ戻る
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/26.html
13. Second Sun Get to Whiskey Hotel. ウィスキーホテルへ向かえ。 UNITED STATES - COLORADO アメリカ合衆国 コロラド州 CHEYENNE MOUNTAIN - COLORADO SPRINGS NORTH AMERICAN AEROSPACE - DEFENSE COMMAND コロラド・スプリングス シャイアン山 北アメリカ航空宇宙防衛司令部 SecDef Gentleman, the missile s vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. SecDef (国防長官) 諸君、ミサイルの目標は東海岸だ。我々はホワイトハウスを失うことになる。 Shepherd We ve rebuilt it before, we will it rebuilt again. Shepherd また建て直せばよいのです。 SecDef Casualties? SecDef 被害予測は? Shepherd Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exactly location of the detonation. All systems will go down. Shepherd およそ3万から5万人。爆発点にもよりますが、都市機能は全て停止するでしょう。 SecDef General Shepherd, you warned us. We should ve listened. SecDef 将軍、君の警告に我々は耳を傾けるべきだった。 Shepherd When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died. Shepherd 後世の歴史書に、アメリカ滅亡を傍観した者達として記録される訳にはいきません。 Shepherd One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. Shepherd それには全ての元凶、マカロフを"表"に引きずり出さなければ・・・ SecDef Whatever you need, General. You ve got a blank check. SecDef 思う様にやりたまえ。君に全権を委任する。 "Second Sun" "第二の太陽" Day 5 - 18 57 5日目 - 18 57 Pvt. James Ramirez ジェームズ・ラミレス二等兵 1st Bn., 75th Ranger Regiment 第75レンジャー連隊 第1大隊 Washington. D.C., U.S.A. U.S.A. ワシントンD.C. Pvt.Wade Take this and stay down! Pvt.Wade これを持っておとなしくしてろ― Cpl.Dunn ウェイドがやられた! Ranger マコード、リロード中する!援護を! Ranger 援護する! Ranger ラストだ! Sgt.Foley Ramirez! Last mag! Make it count! Sgt.Foley ラミレス、これで最後だ!大事に使え! Sgt.Foley 隊員、残弾を確認! Cpl.Dunn There s too many of em! Cpl.Dunn 敵が多過ぎる! Ranger ショーン!このマガジンで最後です! Ranger トレイサー、残り3発! Sgt.Foley 伍長、しっかりしろ! Sgt.Foley Defend this position! Sgt.Foley 持ちこたえろ! ISS Control Come in Sat1. This is ISS Control. Houston s requesting a feed from your helmet cam,over. ISS Control(国際宇宙ステーション管制部) サット1、こちらISS管制部。ヒューストンが君の頭部カメラの映像を要求している。 ISS Control Uh...they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays. ISS Control 地球の夜側を向いて欲しいそうだ。右舷太陽光パネルから15度東、地平線の辺りだ。 ISS Control Sat1,rotate your view a little further to the right will ya? ISS Control サット1、もう少し右を向いてくれないか? ISS Control There it is,we re getting your feed Sat1. Come in Houston,are you getting this? ISS Control あれだな・・・映像で捉えた。ヒューストン、受信できているか? Houston Command Copy that ISS,video feed from Sat1 is clear. Houston Command (ヒューストン司令部) ISS、サット1からの映像良好。 Houston Command Sat1,keep tracking the bogey. We re looking into it,standby. Houston Command サット1、そのまま捕捉し続けてくれ。 ISS Control Houston,we re not scheduled for any satellite launches today are we? ISS Control ヒューストン、今日は衛星の打ち上げ予定なんて無かったよな? Houston Command ISS,Houston. Standby. We may have a problem here. Houston Command ISS、何か問題が起きたようだ。 ISS Control Houston,this is ISS Control,uh.... ISS Control ヒューストンへ、こちらISS管制部。あれに― Cpl.Dunn What the hell s goin on? Cpl.Dunn 何が起こった!? Sgt.Foley Get off the street now! Go! Sgt.Foley 急いで通りから離れろ! Cpl.Dunn This isn t good,man! Cpl.Dunn なんかヤバイぜ! Cpl.Dunn Whoa! Cpl.Dunn うおおっ! Sgt.Foley Don t stop! Keep moving! Sgt.Foley 止まるな!走れ! Cpl.Dunn Holy shit! Cpl.Dunn 冗談じゃねえぞ!! Sgt.Foley Go go go! Sgt.Foley 行け行け! Ranger What the hell is goin on?! Ranger 何が起こってるんだ!? Cpl.Dunn EMP! Cpl.Dunn EMP(電磁波攻撃)だ! Sgt.Foley Just keep moving! Sgt.Foley いいから走れ! Cpl.Dunn Look out! Cpl.Dunn 危ない! Sgt.Foley Go! Go! Sgt.Foley 行け行け! Cpl.Dunn What the hell are we gonna do now,man? Russians got us out numbered,shit s falling from the sky. We re screwed man! We re totally - Cpl.Dunn 一体どうするんです!? ロシア兵は大勢いるわ、空からクソが降ってくるわ。しっちゃかめっちゃかだ、これじゃ・・・ Sgt.Foley Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work,which means we can still kick some ass. Sgt.Foley 落ち着け伍長! 武器が使えるうちはまだやれる事がある。 Ranger What the hell was that?! Ranger 今のは何だ? Sgt.Foley Stay here. Sgt.Foley ここにいろ。 Cpl.Dunn You re goin out there? Are you nuts? Cpl.Dunn 外に出るんで?正気ですか? Sgt.Foley It s over! Come on,we still have a war to fight. Sgt.Foley もう大丈夫だ。来い、戦争はまだ終わってないぞ。 Ranger What the hell happened here? Ranger 一体何があったんだ? Cpl.Dunn Oh,man it s quiet. Cpl.Dunn 静かだな・・・ Cpl.Dunn Hey is your red dot working? Mine s out. Cpl.Dunn ドットサイトが働いてるか? 俺のは駄目だ。 Ranger Mine s down too. This is weird,bro. Ranger 同じく・・・ 妙な感じだぜ。 Sgt.Foley Looks like optics are down...comms too. There s not even a street light for blocks. Sgt.Foley 光学サイトも無線もおしゃかだ。街灯まで消えているな。 Cpl.Dunn Wow...check it out,man. Cpl.Dunn スゲー光景だな・・・おい。 Sgt.Foley Dammit. Sgt.Foley ・・・駄目か。 Sgt.Foley All right. We gotta regroup with whoever s left out there. Corporal Dunn,take point. Sgt.Foley ひとまず、最寄りの部隊と合流しよう。ダン、先頭に立て。 Cpl.Dunn Hooah. Cpl.Dunn あいよ。 Cpl.Dunn Star! Cpl.Dunn スター! Cpl.Dunn Star,or we will fire on you! Cpl.Dunn スター!答えないと撃つぞ! Ranger I don t remember the damn countersign all right? I m just a runner! Don t shoot! Ranger 合言葉なんて覚えてねえよ!俺はただの伝令だ! 撃つな! Sgt.Foley The proper response is Texas ,soldier. What dya got? Sgt.Foley 正しい返しは"テキサス"だ。伝言は? Ranger Colonel Marshall s assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north. Ranger マーシャル大佐がウィスキーホテルで混成部隊を編成中だ。このまま北に向かってくれ。 Cpl.Dunn So where are you goin then? Cpl.Dunn どこへ行くんだ? Ranger To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go! Ranger 他の奴らにも伝えに行く。ウィスキーホテルへ向かえ! Sgt.Foley You heard the man,let s go. Sgt.Foley 聞いたな、行くぞ。 Sgt.Foley Dunn,you re up. Sgt.Foley ダン、行け。 Cpl.Dunn Hooah. Cpl.Dunn あいよ。 Cpl,Dunn Clear. Cpl.Dunn クリア。 Ranger I got your six. Ranger 後ろは俺が。 Sgt.Foley Copy that. Sgt.Foley よし。 Ranger Star! Ranger スター! Cpl.Dunn Son of a.... Cpl.Dunn クソッ・・・ Sgt.Foley Contact! Sgt.Foley 敵だ! Cpl.Dunn They re dead,right?! Cpl.Dunn 全部殺ったか!? Ranger Clear! Ranger クリア! Sgt.Foley Room clear! Let s go! Sgt.Foley ルームクリア!行くぞ! Sgt.Foley There s the Eisenhower Building. Whiskey Hotel s on the other side. Sgt.Foley アイゼンハワー行政府ビルが見える。ウィスキーホテルはあの向こうだ。 Cpl.Dunn Aw man,we gotta go out there... Cpl.Dunn この雨ン中を? Sgt.Foley Dunn. Check for vitals,we ll cover you. Sgt.Foley ダン、調べろ。援護する。 Cpl.Dunn He s a gonner. Cpl.Dunn もう死んでます・・・ Sgt.Foley Keep quiet... Sgt.Foley 静かに・・・! Ranger Got a visual on three tangos. Ranger 敵兵が3名。 Sgt.Foley Stay low,move into position. Sgt.Foley 気づかれないように射撃位置へ。 (仲間が装甲車に閉じ込められたロシア兵のセリフ) Russian Soldier : 駄目だ、レンチがいるぞ。 BMP Crew : おい、早く開けてくれ! Russian Soldier : 待ってろ、今出してやる。 Ranger Clear shot. Ranger 準備よし。 Sgt.Foley Smoke em. Sgt.Foley やれ。 Sgt.Foley Move up. Sgt.Foley 行くぞ。 (ロシア語のセリフ) BMP Crew : おい!何があったんだ!? Cpl.Dunn What about the guys inside? Cpl.Dunn 中の奴らは? Sgt.Foley What about em? Sgt.Foley 知らんよ。 Ranger I got our six,go. Ranger 後方よし。 Cpl.Dunn It s clear. Cpl.Dunn 敵影なし。 Cpl.Dunn I don t know what s worse,man - dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon. Cpl.Dunn どっちが悲惨かね? 降ってくるヘリを避けたり、ズブ濡れでケツを凍らすのとじゃ。 Ranger Hooah. Ranger さあな。 Sgt.Foley Hold your fire. Sgt.Foley 撃つな。 Sgt.Foley Quiet - I think I see something. Sgt.Foley 静かに― 何かいるぞ。 Cpl.Dunn Are they friendry? Cpl.Dunn 友軍ですか? Sgt.Foley I don t know...Star! Sgt.Foley 判らん ・・・スター! Sgt.Foley Cover me. Sgt.Foley 援護しろ。 Sgt.Foley Star! Sgt.Foley スター! Cpl.Dunn Say Texas,dammit...just say it. Cpl.Dunn "テキサス"だろ・・・早く言えって! Cpl.Dunn Contact! Cpl.Dunn 敵だ! Ranger Street clear! Ranger 道路クリア! Sgt.Foley We re oscar mike. Let s go! Sgt.Foley よし、移動するぞ! Sgt.Foley Watch for movement. Sgt.Foley 注意しろ。 Sgt.Foley Move up. Sgt.Foley 行こう。 Ranger Feet dry. Ranger 乾いた地面だぜ。 Cpl.Dunn Hooah. Cpl.Dunn いいねぇ。 Sgt.Foley Cut the chatter. Ramirez,take point. Sgt.Foley 無駄口を利くな。ラミレス、先頭に立て。 Cpl.Dunn Check out the seal on this door...I thought the President s bunker was under the West Wing. Cpl.Dunn この印章を見ろよ・・・大統領の避難壕は西棟地下にあると思っていたが。 Sgt.Foley No,that s just for tourists. This must be the real thing. Open it up. Sgt.Foley あれは観光用だ。こっちが本物なんだろう。開けてみろ。 Cpl.Dunn Real or not man,this place is history. Hope they got out in time. Cpl.Dunn 真偽はどうあれココはもう駄目っぽいな。ちゃんと逃げれた事を祈るのみだ。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. Cpl.DunnのI don t know what s worse,man - dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon. -- 名無しさん (2010-02-23 23 04 07) ミス。上記の台詞の訳は「降ってくるヘリを避けながら、ズブ濡れ~」ではなく、「降ってくるヘリを避けるのと、ズブ濡れ~」では?単なるイージーミスかと思いますが一応。 -- 名無しさん (2010-02-23 23 11 14) ご指摘ありがとうございます。修正しました。 -- 管理人 (2010-02-24 17 23 07) 「ズブ濡れでケツを凍ら る 」となってますが、「凍ら す 」かと思います。タイプミス? -- 名無しさん (2010-08-01 00 29 56) ご指摘ありがとうございます。修正しました。タイプミスでした。 -- 管理人 (2010-08-07 21 46 56) 降ってくるヘリを避けた後のダンのセリフですが、shitが入っているので「空からクソが降ってくるわ」の方が適切かと。 -- 名無しさん (2011-01-22 17 23 27) ご指摘ありがとうございます。変更しました。 -- 管理人 (2011-05-28 13 57 41) 遅すぎると思いますが、雨の中でロシア兵が閉じ込められていた装甲車はBTRだったと思います -- 名無しさん (2014-11-16 10 54 00) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/25.html
12. Contingency Help Captain Price reach the Russian submarine. プライス大尉を補佐し ロシアの原潜にたどり着け TASK FORCE 141 - SGT. GARY "ROACH" SANDERSON タスクフォース141 ゲイリー "ローチ" サンダーソン軍曹 Captain MacTavish Uplink nearly complete. Captain MacTavish 衛星通信が繋がります。 Captain MacTavish General Shepherd you re online with Captain Price. Captain MacTavish シェパード将軍、プライス大尉です。 Shepherd Back from the brink, Captain. Shepherd 「九死に一生」かね、大尉。 Captain Price "Out of the frying pan" is more like it. (*1) Captain Price 「小難逃れて大難に陥る」と言うべきでしょう。 Captain Price This world looks more like hell than the one I just left. Captain Price 私がいない内に世界は一段と酷くなったようですが・・・ Shepherd We thought we d recovered the ACS before the Russians could crack it. Shepherd ACSを解読される前に回収できたと思っていたが― Shepherd We were wrong. Shepherd そうではなかった。 Shepherd Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there s flames everywhere Shepherd マカロフは合衆国に罪を着せ、気が付けば周りは"火の海"だ。 Shepherd What s this image you re sending me? Shepherd この画像は何だ? Captain Price You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it. Captain Price 油田の火災を消すには、更に大きな爆発を起こすのです。 Captain Price Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. Captain Price 酸素を奪い、炎を吹き消す。 Shepherd Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. Shepherd プライス、君はブランクを取り戻すことから始めるべきだ。 Captain Price Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? Captain Price 将軍、貴方は勝利の為に何事も辞さない覚悟をお持ちですか? Shepherd Always. Shepherd 無論。 Captain Price We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. Captain Price 我々は既に大火事の中にいます。ドデカい花火が要るのですよ。 A-39SLBM用 D-90発射筒 8本 核総量:16メガトン Shepherd You ve been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. Shepherd 君は収容所に長く居すぎた。マカロフを追う事に集中したまえ。 Captain Price No time, Sir. We need to end this war today. Captain Price こんな戦争は、すぐに終わらせねば。 Shepherd I m not asking you, Price. This is an order! You re to... Shepherd これは提案ではない、命令だ! 君は― CONNECTION TERMINATED 接続終了 Captain Price Looks like we lost our connection. Captain Price 回線が切れちまったな。 "Contingency" "危険な賭け" Day 5 - 11 22 5日目 - 11 22 Sgt. Gary Roach Sanderson ゲイリー "ローチ" サンダーソン軍曹 Task Force 141 タスクフォース141 14 Miles SSE of Petropavlovsk, Russia ロシア ペトロパブロフスクの南南東14マイル Soap Price,I can barely see Roach s chute in my satellite feed. Soap 衛星からではローチのパラシュートしか見えません。 Soap Too much interference. Do you see him? Over. Soap 電波障害がひどい。彼を確認できますか? Captain Price Roger that Soap. I ve found Roach. He appears to be intact. Captain Price ソープ、ローチを見つけたぞ。無事なようだ。 Captain Price We re going to head northwest to the sub,over. Captain Price これより北西の潜水艦基地へ向かう。 Soap Copy that. The rest of the team landed near Ghost,pretty far to the east. Soap 了解。ゴーストと他の隊員はかなり東に降下したようです。 Captain Price Tell them to proceed with the mission, we ll regroup if possible. Captain Price 作戦を進めるよう伝えてくれ。可能ならば合流する。 Captain Price Roach,follow me and stay out of sight. Captain Price ローチ、俺に続け。目立たんようにな。 Captain Price Contact. Enemy patrol 30 meters to our front. Captain Price いたぞ、前方30m。 Captain Price Five men,automatic rifles,frag grenades. One German Shepherd. Captain Price 敵兵5、自動小銃に手榴弾。シェパードが1匹。 Soap Dogs. I hate dogs. Soap 犬か・・・犬は苦手だ。 Captain Price The Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat. Captain Price プリピャチにいた奴と比べるとチワワみたいなもんさ。 Soap It s good to have you back,old man. Soap 頼りにしてますぜ、おやっさん。 Captain Price Roger that. Captain Price どうも。 Captain Price Let s follow them quietly,and pick off any stragglers. Captain Price 静かに追跡して、遅れた奴から始末しよう。 Captain Price Patience...don t do anything stupid. Captain Price 抑えろ・・・目立つことはするなよ。 Captain Price We ll have to take em out at the same time. Captain Price 奴らは同時に倒さないとな・・・ Captain Price Convoy coming,get out of sight. Captain Price 輸送車だ。物陰に隠れろ。 Captain Price Let them pass. Captain Price やり過ごそう。 Captain Price Two of them have stopped for a smoke. Take one and I ll take out the other. Captain Price 煙草で2人遅れたな。一人やれ、もう一人は俺がやる。 Captain Price Good. Captain Price いいぞ。 Captain Price I m ready. Let s take them all out at once. Captain Price 全員を一度に始末しよう。 Captain Price You take the handler and his dog on the left. Captain Price 左のハンドラー(調教師)と犬は任せたぞ。 Captain Price Beautiful. Captain Price 見事だ。 Captain Price He s down Captain Price 倒したぞ。 Captain Price Good night. Captain Price おやすみ。 Captain Price Target eliminated. Captain Price 目標を排除した。 Captain Price Nap time. Captain Price 昼寝の時間だ。 (敵に見つかった時) Captain Price We re spotted! Go loud! Take them out! Captain Price 見つかっちまった!奴らを始末しろ! Captain Price They re on to us! Open fire! Captain Price 発見されたぞ!撃て! Captain Price Don t give away our position, Roach. This is only gonna harder. Captain Price 敵に位置を知られるな。仕事がやり難くなる。 Captain Price Roach,we can t afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile! Captain Price 敵に居場所を教えてどうする?目立つことはするな! Captain Price What the hell was that? You trying to get us killed? Captain Price 一体どういうつもりだ?死にたいのか? (道路上の看板) キミチェスク工場 12km スティコフカ 3.5km Captain Price Soap,our intel was off. The Russians have mobile SAMs. Captain Price ソープ、事前情報に誤りだ。敵はSAMを装備している。 Soap Roger that. Soap 分かりました。 Captain Price Have you found us some transport? Captain Price 我々の移動手段は見つかったか? Soap I m working on it. Out. Soap 捜索中です。 Captain Price Incoming! Look out! Captain Price 敵襲!! Captain Price Follow me! Captain Price ついて来い! Captain Price Into the woods! Let s go! Captain Price 林へ逃げ込め! Captain Price Slow down. Their vehicles can t follow us this far. Captain Price ここまでは追ってこれまい。 Captain Price Looks like they re searching for us. Captain Price 俺達を探しているようだな。 Captain Price Let them pass. Captain Price やり過ごそう。 Captain Price Dog patrol. Captain Price 捜索犬だ。 Captain Price Three man patrol dead ahead. Captain Price パトロールが3人、正面。 Captain Price Take them out or leave them be. Your call. Captain Price 始末するか、放っておくか。お前が決めろ。 Captain Price Nicely done. Captain Price いい仕事っぷりだ。 Captain Price Large patrol at 12 o clock. Captain Price 12時にパトロール隊。 Captain Price Use a suppressed weapon. We ll have to take them out at the same time. Captain Price 消音を使え。奴等は同時に倒すしかない。 Captain Price Take the two on the right. Captain Price 右の2人は任せる。 Captain Price Well done. Captain Price よくやった。 Captain Price We got another dog patrol. Captain Price また捜索犬だ。 Captain Price take them out or try to slip past. Your call. Captain Price 倒すか、やり過ごすか、お前が決めろ。 Captain Price Got one. Captain Price 仕留めた。 Captain Price Soap,what s the status of our air support,over? Captain Price ソープ、航空支援の状況は? Captain Price A UAV loaded with AGMs is enroute to your position. Captain Price 対地ミサイルを積んだUAVが上空で待機しています。 Captain Price Roger that. Captain Price 了解だ。 Captain Price This ridge is perfect. Captain Price 絶好のポジションだ。 Captain Price Roach take control of the Predator drone. Captain Price ローチ、プレデター無人機の操作を。 Captain Price Bollocks! Captain Price クソッ! Soap What just happened? Soap 今のは? Captain Price There s mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator. Captain Price 移動式のSAMだ。プレデターがやられちまった。 Captain Price Soap,we need another Predator! Captain Price ソープ、代わりのプレデターを頼む。 Captain Price Roach - let s go. Captain Price ローチ、行くぞ。 Captain Price Roach,they know we re here. You might want to grab a different weapon. Captain Price もう消音は無意味だ。別の武器を使った方がいいぞ。 Ghost Stand back! Ghost 下がってろ! Ghost Get back! Ghost 下がれ! Ghost Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12! Ghost 射撃注意!12時から味方が接近する! Captain Price Nice work on that SAM site. Captain Price SAM車両を破壊してくれて助かったぞ。 Ghost Thanks,but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention. Ghost どうも。ですが、今の爆発でかなり注意を引いた筈です。 Captain Price Soap,we re linked up with Ghost and the rest of the team. Captain Price ソープ、ゴーストの隊と合流したぞ。 Soap Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count,these thing don t grow on trees. Soap 了解。代わりのプレデターを上げました。大事に使って下さい。こういうのが成る木はありませんので。 Captain Price There s the submarine! Right below that crane! Captain Price 潜水艦が見えた!クレーンの真下だ! Captain Price Roach,soften up their defenses with the Predator! Captain Price ローチ、プレデターで敵の防備を削れ! Captain Price Watch for the flashing strobes. That s us. Captain Price 点滅している点は友軍だ。気をつけろよ。 Soap That got their attention! Soap こいつは気づかれますぜ! Soap The whole base is on alert! Soap 基地全体が警戒態勢です! Soap You d better hurry. You ve only got a couple of minutes bedore that submarine dives. Soap 急いで下さい。潜水艦が潜航するまで数分しかありません。 Captain Price We re moving! Captain Price 前進するぞ! Captain Price Take out that helicopter! Captain Price ヘリを破壊しろ! (プレデター無人機の操作) Soap AGM Missile is online. Soap 対地ミサイル発射可能。 Soap AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online. Soap 対地ミサイル発射可能。繰り返す、対地ミサイル発射可能。 Soap Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach. Soap 敵のヘリに直撃。いい腕だ、ローチ。 Soap Good effect on target. BTR destroyed. Soap 目標に効果あり。BTRを撃破した。 Soap Good kill. Truck destroyed. Soap いいぞ。トラックを破壊した。 Soap Direct hit. Soap 直撃だ Soap Multiple confirmed kills. Nice work. Soap 複数の目標を仕留めた。その調子だ。 Soap Five plus KIAs. Good hit. Good hit. Soap 5人以上殺った。上手いぞ。 Soap Good hit. Looks like at least three kills. Soap 命中した。3人位は殺ったはずだ。 Soap They re down. Soap 仕留めた。 Soap He s down. Soap やったぞ。 Soap Arming AGMs. Standby. Soap 装填中だ。待て。 Soap You re halfway there! Soap 半分まで来ました! Captain Price I m going for the sub! Captain Price 俺は潜水艦に向かう! Captain Price Cover me from that guardhouse by the west gate! Captain Price 西門の詰所から援護してくれ! Ghost Roger that! Ghost 了解! Ghost Roach,we have to get that guardhose by the west gate to cover Price! Follow me! Ghost ローチ、援護のために西門詰所を制圧するぞ!ついて来い! Captain Price All right,I m inside the sub! Cover me,I need a few minutes! Captain Price よし、潜水艦に侵入した!数分稼いでくれ! Ghost Incoming! Two trucks to the east! Ghost 東よりトラック2台! Soap Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA. Soap 目標に効果あり。複数の敵車両を撃破。 Ghost More vehicles to the east! Use the UAV! Ghost 東からさらに車両!UAVを使え! Soap The Predator drone is down. Soap プレデターが撃墜された。 Ghost Contact to the north,on the dock next to the sub! Ghost 北より敵。潜水艦横のドックからだ! Ghost Price,are you there? The silo doors are opening on the sub,I repeat,the silo doors are opening on the sub! Ghost プライス、聞えますか?潜水艦のサイロが開放中。繰り返す、潜水艦のサイロが開放中! Ghost Price,come in! They re opening the silo doors on the sub! Hurry! Ghost プライス、応答を!潜水艦のサイロが開いています!急いで! Ghost Price,do you copy? The silo doors are open,I repeat,the silo doors are open! Ghost プライス、聞いてんのか!? サイロの扉が開いてる!繰り返す、サイロの扉が開いてるぞ! Captain Price Good. Captain Price よし。 Ghost Wait,wait! Price! No! Ghost 待て、プライス!駄目だ! Ghost; We have a nuclear missile launch! Ghost 核ミサイルが発射された! Ghost Missile in the air! Missile in the air! Ghost ミサイル発射!ミサイル発射! Ghost Code Black! Code Black! Ghost コードブラック!コードブラック! (*1) 小難逃れて大難に陥る : プライスのセリフの本来の意味は「jump out of the frying pan into the fire. (フライパンから逃れて火の中に落ちる)」という英語のことわざ。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. Soap 了解。代わりのプレデターを飛ばしました。大事に使って下さい。こういうのが生る木はありませんので。 -- 名無しさん (2011-01-16 22 35 01) ↑「生る木」って間違いじゃないですか? -- 名無しさん (2011-01-16 22 35 57) ご指摘ありがとうございます。修正しました。 -- 管理人 (2011-05-28 13 50 40) 「comvoy」は「輸送車"列"」では? -- 名無しさん (2019-07-18 11 23 36) ↑ミスった、「convoy」 -- 名無しさん (2019-07-18 11 24 18) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/utvipper/pages/7.html
モンスターハント モンスターハントはプレイヤーで協力してモンスターを倒しまくるMOD http //gustav.dyndns.org/modules/d3downloads/index.php?page=singlefile cid=2 lid=2 ここの【KSサーバー MonsterHunt MapPack】をDL。 出てきたフォルダの中にmapsとかsoundsとかmusicとかのフォルダ群があるから、 全部選択してコピーしてUnrealTournamentフォルダの中に貼り付け→すべて上書き マップパック入れるとマップ数250くらいになる 終わったら稼働中のMHサーバーにGO! モンスターハントをやったEさんの感想 これはやばいwwwwwwwwwww面白すぎwwwwwwwwwww BoT+俺で生物兵器やらエイリアンやらゴーレムやらとにかく撃ちまくるwww 10分位当て続けてやっと死ぬ体力wwwwwww敵の攻撃でこっちは即死ww そんあ事を云々と1時間位やってた。 これはプレイヤー同士でやったら最高だとおもwwwwww そんな面白いMH、君はもう体験したかな?まだやってないそこの君! 時間がかかるけどインストールだお! (thanks ID +ZGAy5MU0 ID Y3Dghwgb0) Zombie Killing Grounds Zombie Killing Groundsはプレイヤーで協力してゾンビを倒しまくるMOD http //www.moddb.com/mods/zombie-killing-grounds 解凍したらUnrealTournamentフォルダに上書き Onslaught UT ut2004の人気gametypeの移植、自動車、などの乗り物そして偉大さは素晴らしい http //www.moddb.com/mods/onslaught-ut 解凍したら解凍したらUnrealTournamentフォルダに上書き タクティカルオプス Tactical Ops(TO)は、特殊部隊側とテロリスト側に分かれ、 敵を倒したり目標を達成したりした時に入手できるお金を使い、自分の好きな武器を 購入して戦うMOD まずはゲームの雰囲気をスクリーンショットでドゾー このMODの特徴 武器は実在の武器で、被弾箇所によってダメージが変化 リアル系MODなので、防弾着を着てないと即死できるw また、 攻め込むポイントや守るポイントも多く存在するため、ラウンド毎戦術を組み立てる。 閃光弾や手投げ弾等のアイテムも豊富にあり、ワンパターンな攻めは通用しない。 ゲーム内容は、HLのMODであるCS(カウンターストライク)のインスパイア 悪く言えばパクリだが、元になったCSが面白さに定評のあるゲームなので 面白さは折り紙つき! ※“ダウンロードや導入方” http //www.ztv.ne.jp/web/minpe/ ここでUTと一緒にTOが落せる。 ↑消えてました http //www.fileplanet.com/75788/0/section/Tactical-Ops 本体が落とせます。※要アカウント登録 http //www.fileshack.com/browse.x/255 本体&パッチ落とせます 登録不要 速度500k制限 ※主なゲームモードは以下の二種類 C4設置ミッション テロリスト側はC4をMAPの定められた場所に設置し、 特殊部隊側はそれを妨害、及び解除する。 味方との連携、戦術がものをいうモード 人質救出ミッション 三人の人質がおり、テロリスト側はその人質を死守 特殊部隊側は人質を救出ポイントまで救出する。 お互いの戦いが激しくなってきて、人質の守りが手薄になったところを 上手く救出クリアしたりすると、脳汁出る。 UTや、そのMODとはまた一味違った面白さ MHに食傷気味の香具師や、緊迫した戦闘を味わいたい香具師に勧めたい一品です。 Unreal Fortress FPSで有名なチームフォートレスのUT版クラス制でそれぞれ武器や特殊能力が違うため面白い 職業が9クラスもあって一人一人個性が強い MASKMAN スナイパーで狙銃を持ってるあたれば即死物 死んだふりもできる RANGER メインはカスタムハンドガンで敵の位置がわかる武器をもっている COMMENDO カスタムハンドガンにロケットラッチャーを持ったなかなか使いやすく強い奴 DEMOORITINISUTO 強力なグレネードランチャーを扱えるクラス クレイモアやモーターなど使える FIERDMEDIC メインはカスタムハンドガン 唯一仲間を無限に回復できる注射をつかえる HEAVY GUNNER 移動速度は遅いが超強力なマシンガンに手榴弾や切り札まで装備した危険な奴 ARSONIST 火炎放射野郎 くらうとじわじわしつこくダメージになる うざいやつ SABOTIUR 敵に変装できるスパイ 小銃マシンガンに相手に気づかれない青いつぶつぶな武器で敵を眠らすことが可能 ナイフの変わりに強力な電気ビリビリの棒をもってる ARMOUERE エンジニア メインはショットガン 武器ロボットを作ることができペンチコネコネしてパワーアップ レベルがあがるとかなりやっかい ダウンロード http //www.fileshack.com/file.x/247/Unreal+Fortress+Gold Continue Without Login (Capped @ 500k/s download speeds)を押す500kまでしか速度がでないけど無料です Loginしたら一番下の4つPublIc MIrrorから選んでクリック1分~2分待つとダウンロードできるようになる ダウンロードしたら解凍してください そうするとInstallerDataというのがでますそのあと Installer.zipを解凍そうするとD_というのがありますそのなかに UNFDevというのがありますそれがUnreal Fortressのファイル達です Help System UNFとありますそれを全部それぞれのUTのフォルダに移動or上書きしましょう そしてシステムフォルダのUnrealFortress.exeをクリックで起動できます デフォルトではオプションのコンフィングからキーにバインドしないと使えない能力もあります必ず設定してください The Third Reich WW2MOD リアル系 各職業がある エニグマ暗号機の回収や町の占領などそれぞれのMAPによって目的が異なる。 現時点で稼動中のサーバーは存在しない 本体 http //files.filefront.com/TTR12+Fullzip/;878101;/fileinfo.html パッチ http //pc.hrej.cz/hry/akce/1st-person/unreal-tournament/download/mody/TTR_patch12to13_wMP.zip/ mapによって職業が選べたり選べなかったりする 兵科毎に装備が異なる クラス Allied Team Officer-M1911"ガバメント" 将校(?) Sergeant-M1928"トミーガン,トンプソン" 軍曹 Rifleman-M1"ガーランド" 小銃兵 Barman-M1918"BAR" 分隊支援兵 Sharpshooter-M1903"スプリングフィールド" 狙撃兵 CombatEngineer-M1Carbine"カービン" 工兵 Axis Team Offizier-P38"ワルサー"将校(?) Feldwebel-Kar98k 歩兵 Grenadier-MP40 擲弾兵 Scharfschutze-Gew43"ワルサー" 狙撃兵 SSchutze-StuG44"突撃銃" SS隊員 弾があたるといずれ死んでしまう ←バンドエイド使え 激しい運動をして息切れすると照準がぶれる 全体的に威力が高い。ライフル系が体にあたると即死する MAPが広大なので解像度が低いときついかも Jailbreak III ゲーム内容は簡単に言えばドロケイだ。殺されると牢屋にぶち込まれる。それを仲間が敵陣地にあるスイッチを押して救出。 右の矢印が敵陣地にあるスイッチの場所。その下は各チームの捕らえられている人数だ。全員捕まると処刑。尚、ステージは基本的に左右対称なので覚えやすい。 このMODの解説サイト ttp //www1.plala.or.jp/seiryu/3dfps/UT/JailBreak/ut-jailbreak.htm MODは↓からDL汁! ttp //www.planetjailbreak.com/download/mod/ UT soccer その名の通り赤・青に分かれてサッカーをする(武器は無し) ttp //www.allesnaps.at/UT_soccer.rar readmeにあるように 解凍して出てくるファイルをそれぞれUTフォルダの中の該当するディレクトリに 上書きコピーしてUnrealTournament.iniにServerPackages=Soccerを書き加える Marathon 昔あった2DのFPSを、本家がUTのMODにしたもの。 出来が良く、全ての面があり、本家と劣らない良作となっている。 http //dzone.sakura.ne.jp/3marathon/2resurrection/index.html DLなどはここから SuperPlayAnnouncer3 スーパープレイを出すとアナウンスが流れるMOD。 詳しい説明は http //trserver.dnsalias.com/~sak/Down/SuperPlayAnnouncer3.htm 鯖はunreal //gustav.dyndns.org 19999 色々なUT用のMODが大量においてある神サイト 無料でダウンロードできます unreal-tournament/mods http //www.fileshack.com/browse.x/255 http //www.moddb.com/games/unreal-tournament/mods 無料登録必要 http //www.fileplanet.com/30685/0/section/Unreal-Tournament
https://w.atwiki.jp/gtasamod/pages/18.html
サウンドMODを弄るときに役立つと思います。 GENRL内の番号にどの車があるかのリストです。 001 002 - Euros, ELEGY, ZR350, URANUS, Cadrona, Bravura, Merit, Mesa, nebula, Previon, Primo, Solair, 003 - Unknown Airplane 004 005 - Tug, Baggage, 006 - Cargobob, Hunter, Leviathan, Raindanc, 007 - Unknown Helicopter 008 009 - Unknown Vehicle 010 011 - Bullet, Glendale, Oceanic, Tornado 012 013 - Bike, Mountain Bike, BMX 014 - Unknown 015 016 - Coastguard, Dinghy, Jetmax, Launch, Marquis, Predator, Reefer, Speeder, Squalo, Tropic 017 - Unknown 018 - Unknown 019 020 - Yosemite, Cabbie, Fortune, Intruder, Picador, Sunrise, Vincent, Willard 021 - Bullets Hitting Target\Bullet Casing Falling Around 022 - Unknown Beeps 023 - Unknown Beeps 024 - Unknown Beeps 025 - Unknown Beeps 026 027 - Bus, Coach, DFT30 028 029 - Hermes, Remington, Broadway 030 - RC Bandit 031 032 - Hotring, Hotring A, INFURNUS, BUFFALO ,Alpha 033 - Unknown (Maybe Shops Sounds) 034 035 - Wayfarer, HPV-1000 036 037 - Unknown Vehicle 038 - Unknown 039 040 - Sabre, Savanna, VOODOO, CLOVER, Blade, Buccaneer, Stallion 041 042 - Sanchez, Quadbike 043 044 - Unknown Vehicle 045 - Garag Door, Inside House Door, Unknown Sound 046 - Fire And exploding 047 048 - Rustler, Stuntplane 049 050 - Unknown Vehicle 051 052 - Forklift 053 - Unknown 054 - Menu Sounds 055 056 - Mower, Kart, 057 058 - Caddy 059 - Helicopter Engine Start\stop Working 060 - Barber Haircut machine And Scissors 061 - Barber Haircut machine And Scissors 062 063 - Combine Harvester 064 065 - MONSTER, Monster (A), Monster (B), Bloodring Banger 066 067 - Unknown Vehicle 068 - Horns and Sirens 069 070 - HOTKNIFE, HUSTLER, BF INJECTION, Slamvan 071 072 - Vortex 073 - Mr Whoopee engines + His ICE Cream Van Ring on Sound_004.WAV 074 075 - Swat Van, Trashmaster, Barracks, Dune, Enforcer, FBI Truck, Flatbed 076 - Loading Screen Music 077 078 - Packer, tanker, Benson, Cement, Dumper, Firetruck, Linerunner, Roadtrain, Rhino 079 - Maverick, News Chopper, Police Maverick 080 081 - Admiral, Elegant, Emperor, Premier, Sentinel, Stafford, Stratum, Stretch, Sultan, Taxi, Police (LS), Police (LV), Police (SF) 082 083 - Tractor, Walton, Dozer 084 085 - Unknown Vehicle 086 087 - BLISTA COMPACT, CLUB, JESTER, Esperanto, Feltzer, Flash, Majestic, Tahoma 088 089 - Bobcat, Greenwood, Manana, Moonbeam, Perennial, Regina, Romero, Sadler, Tampa, Virgo, Washington 090 091 - Unknown Vehicle 092 093 - FBI Rancher, Huntley, Landstalker, Patriot, Rancher, Ranger, Sandking 094 095 - PHOENIX, WINDSOR, Hotring B 096 097 - Super Gt, cheetah, Comet, Turismo, Banshee 098 - Seasparrow, Sparrow 099 - Unknown 100 101 - RC Baron 102 103 - RC Goblin, RC Raider 104 - Unknown 105 - Unknown 106 107 - RC Tiger 108 109 - FCR900, Bandito 110 111 - Unknown Vehicle 112 113 - faggio, Pizzaboy, RC Bandit 114 - Cropduster, Dodo, Skimmer 115 - Unknown 116 117 - Unknown Vehicle 118 119 - pcj600, BF400, NRG500, 120 121 - Sweeper 122 - Unknown 123 124 - Baggage Trailer, Farm Trailer +Farm Plough, Tugstair 125 126 - Freight, Streak, Tram ( All The Cars Of The Trains Use This Sounds ) 127 - Tram 128 129 - Beagle, Nevada 130 131 - mule, Ambulance, Topfun, Boxburg, Burrito, Journey, Newsvan, Pony, Securica, Towtruck, Utility Van 132 - Unknown 133 134 - freeway 135 136 - Boxville, Camper, Hotdog, MrWhoop, Rumpo, Yankee 137 - Weapons\Gun Shoting Sounds